首页>>艺苑风景>>

中国作协首次发布 《中国网络文学蓝皮书(2017)》网络小说阅读向中老年人群扩展

编辑:许可馨 来源:深圳商报 发布时间:2018-05-31

近日,首届中国网络文学周在浙江杭州开幕。开幕式上,中国作协首次发布《中国网络文学蓝皮书(2017)》,并揭晓“2017中国网络小说排行榜”。

据蓝皮书介绍,2017年,中国网络文学展现出全新的面貌,被认为是“爆发的一年”。之前一直困扰网络文学的一些问题,比如由于追求“快”“长”“爽”而带来的质量粗糙、内容低俗和背离主流价值观的问题等,开始在网络文学创作中得到改善和纠正,现实题材、现实经验受到重视,精品化、经典化成为网络作家自觉的追求;网络作家队伍进一步发展壮大;网络文学研究评论无论在广度上还是在深度上都有新的突破;网络文学产业发展态势良好,新文创生态正在形成;网络作家更受重视,组织化管理引导进一步加强;“网文出海”形势喜人。

蓝皮书指出,2017年,中国网络文学创作队伍的发展,总体呈现出以下特点:网络文学创作群体不断扩大,呈现出年轻化的趋势;网络文学受众日趋增多,网络作家的社会影响力不断提升,网络作家群体的向心力明显增强;网络作家日益向经济发达地区汇聚;网络作家大多汇聚在几家大型网站,但在不同文学网站间迁移日益增多;全IP开发助推网络文学“造神”风潮;底层作者的成长需要认真关注。

网络文学已经成为当代流行文化产业领域内的一个主要生产者,因其内涵丰富、变动活跃、新现象迭出,相关话题频繁现身文化热点行列,也进入了越来越多研究者的视野。

蓝皮书表示,2017年,在国家有关政策的引导下,网络文学读者规模继续增长,网络小说阅读正在向中老年人群扩展,国际影响也日益扩张。网络文学改编为影视剧、游戏产品者增多,全IP开发得到网站及版权运营机构的重视。

中国网络文学以其独特的文学魅力,借助互联网的传播优势,日益受到海外读者的追捧,成为中国文化产业输出的典范。据三家最大的网络文学翻译网站2017年6月数据,合计月活跃读者数已达550万次,已经翻译和正在翻译的中国网络小说接近百部。在中国网络文学海外传播的进程中,2017年是重要的一年。中国网络文学输出的不仅是中国文学、中国文化,更有原创性的网络文学生产机制。(深圳商报记者魏沛娜)